ТАЙНАЯ КАРТА ТЕЛА
Видения энергетической структуры человека
Книга включает в себя два текста, впервые переведённые с тибетского языка: «Великое зеркало. Жизнеописание-восхваление Драгоценности из Лхадонга» (автор Чен Нгава Ринчен Дэн) и «Тайное описание ваджрного тела» (автор Гьялва Янгонпа).
В «Тайном описании ваджрного тела» Гьялва Янгонпы (1213–1258 гг.) рассматриваются три составляющие ваджрного тела — каналы, ветры — энергии и жизненные сущности — как основа для применения йогической практики. В буддизме телу зачастую отводится второстепенная роль по сравнению с умом, но в «Тайном описании» главное внимание уделяется именно телу с его различными уровнями: грубым, тонким и чрезвычайно тонким. Излагая энергетическую структуру человеческого тела, Янгонпа утверждает, что оно — не просто средство достижения просветления, но и есть само просветление; при этом он объединяет свойственное высшей тантре представление о теле как методе с принципом дзогчена: просветление присутствует изначально как исконная природа всех явлений.
Гьялва Янгонпа постиг природу ума в восьмилетнем возрасте, выслушав наставления по учениям дзогчена из раздела ума. Когда ему минуло девять лет, его назначили настоятелем монастыря Лхадонг, где он давал глубокие учения, снискав славу просветлённого воплощения. На протяжении всей жизни он преданно следовал четырём драгоценным учителям из различных линий тибетского буддизма. Под руководством двух первых он удалился в длительное затворничество и, обретя ясное видение энергетической системы тела и ума, в совершенстве овладел пониманием их неразрывного единства. Человек исключительных способностей, знания и мудрости, Янгонпа всей своей жизнью являл образец для подражания, и его духовные достижения привлекли к нему множество последователей. Его литературные труды оставили след в сочинениях более поздних мастеров всех тибетских школ, в том числе Цонгкапы, восьмого Кармапы, Джамгон Конгтрула Лодро Тае, Рага Асьи и Джигме Лингпы.
Перевод с тибетского, введение и примечания Элио Гуариско
Редактор Джудит Часнофф
Перевод с английского: Фарида Маликова
Редактор русского издания Кирилл Шилов
Видения энергетической структуры человека
Книга включает в себя два текста, впервые переведённые с тибетского языка: «Великое зеркало. Жизнеописание-восхваление Драгоценности из Лхадонга» (автор Чен Нгава Ринчен Дэн) и «Тайное описание ваджрного тела» (автор Гьялва Янгонпа).
В «Тайном описании ваджрного тела» Гьялва Янгонпы (1213–1258 гг.) рассматриваются три составляющие ваджрного тела — каналы, ветры — энергии и жизненные сущности — как основа для применения йогической практики. В буддизме телу зачастую отводится второстепенная роль по сравнению с умом, но в «Тайном описании» главное внимание уделяется именно телу с его различными уровнями: грубым, тонким и чрезвычайно тонким. Излагая энергетическую структуру человеческого тела, Янгонпа утверждает, что оно — не просто средство достижения просветления, но и есть само просветление; при этом он объединяет свойственное высшей тантре представление о теле как методе с принципом дзогчена: просветление присутствует изначально как исконная природа всех явлений.
Гьялва Янгонпа постиг природу ума в восьмилетнем возрасте, выслушав наставления по учениям дзогчена из раздела ума. Когда ему минуло девять лет, его назначили настоятелем монастыря Лхадонг, где он давал глубокие учения, снискав славу просветлённого воплощения. На протяжении всей жизни он преданно следовал четырём драгоценным учителям из различных линий тибетского буддизма. Под руководством двух первых он удалился в длительное затворничество и, обретя ясное видение энергетической системы тела и ума, в совершенстве овладел пониманием их неразрывного единства. Человек исключительных способностей, знания и мудрости, Янгонпа всей своей жизнью являл образец для подражания, и его духовные достижения привлекли к нему множество последователей. Его литературные труды оставили след в сочинениях более поздних мастеров всех тибетских школ, в том числе Цонгкапы, восьмого Кармапы, Джамгон Конгтрула Лодро Тае, Рага Асьи и Джигме Лингпы.
Перевод с тибетского, введение и примечания Элио Гуариско
Редактор Джудит Часнофф
Перевод с английского: Фарида Маликова
Редактор русского издания Кирилл Шилов
Отзывы
Отзывов пока нет.